The translation of the materials into foreign languages
Some people use the translation of the site with the help of online-services. Let us enumerate the main drawbacks of the machine translation: the inaccuracy of information, the absence of proper grammatical structure. In fact it is a simple set of words, which has no sense. The machine translation of web-sites reduces the popularity of given information and the image of the company in general. Moreover your company is a legal entity and bears responsibility for the given information.
The correct translation of the site can be done only by the person who will not only translate all materials of the site but also will adapt the texts to a foreign user.
The Centre of export support in Vladimir region offers services of the qualitative translation of the Internet site, presentational materials of the company into foreign languages on competitive basis, in order to develop foreign economic activity of subjects in small and medium business of the region.
To submit an application for a translation of your materials you need to fill the form of the request for a given service and our specialist will connect with you on this issue.
December 4 - “Logistics for exporters”
December 5 - “Taxes in export activities”
What could be better than firsthand stories? Representatives of two Vladimir companies told how they worked in a business mission in Turkey and at an exhibition in Belarus. And most importantly, how did our Export Support Center help them in doing so?