Перевод материалов на иностранные языки

Перевод материалов на иностранные языки
Многоязычные веб-сайт и документация не только привлекают иностранных пользователей, но и повышает имидж предприятия, свидетельствует о ее высоком статусе. Перевод сайта снимает языковые ограничения, помогает наладить международное сотрудничество.

Некоторые используют перевод сайта с помощью онлайн-сервисов. Перечислим основные недостатки машинного перевода – недостоверность информации, отсутствие грамотной структуры. По сути – это простой набор слов, который не несет в себе никакой смысловой нагрузки. Машинный перевод веб-сайтов снижает популярность предлагаемой информации и имидж учреждения в целом, тем более что Ваше учреждение является юридическим лицом и несет ответственность за предоставляемую информацию.

Правильный перевод сайта могут может осуществить только человек, который не только переведет все материалы на сайте, но и адаптируют тексты под иностранного пользователя.

Центр поддержки экспорта Владимирской области предлагает, на конкурсной основе, услуги по качественному переводу интернет сайта, презентационных материалов компаний на иностранные языки, с целью развития внешнеэкономической деятельности субъектов малого и среднего предпринимательства области.

Чтобы подать заявку на перевод Ваших материалов, Вам нужно заполнить форму запроса на данную услугу и с Вами свяжется наш специалист по данному вопросу.
Поделиться ссылкой:

Новости

2 Апреля 2020
Новости региона

За последние два дня было принято два важных изменения в законодательство, призванных упростить жизнь бизнесменов в целом и экспортеров в частности. Соответствующие федеральные законы в среду, 1 апреля, подписал президент РФ.

31 Марта 2020
Новости региона

Администрация Владимирской области в лице Центра поддержки экспорта продолжает свою работу в удаленном режиме!